Römer Kid Plus Manuel du propriétaire

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel du propriétaire pour Sièges de voiture Römer Kid Plus. Römer Kid Plus Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 21
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Mode d’emploi
Nous sommes heureux que notre KID
plus puisse accompagner votre enfant
en toute sécurité pendant un nouveau
chapitre de sa vie.
Pour protéger efficacement votre
enfant, le KID plus doit
impérativement être utilisé et
installé de la manière décrite dans
le présent mode d’emploi.
Pour toute question complémentaire,
n’hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Table des matières
1. Habilitation .....................................2
2. Utilisation dans le véhicule ..........3
3. Sécurité de votre enfant dans le
véhicule ..........................................4
3.1 Fixation du dossier ..................6
3.2 Réglage en largeur de l'assise 7
3.3 Réglage en hauteur de l'appui-tête8
3.4 Stabilisation du dossier ...........9
3.5 Mise en place de la ceinture de
votre enfant ...........................10
3.6 Voici comment votre enfant est
bien protégé ..........................12
4. Consignes d’entretien ................13
4.1 Nettoyage ..............................14
4.2 Retrait de la housse ..............15
4.3
Remise en place de la housse
.15
5. Remarques relatives à l’élimination 16
6. 2 ans de garantie .........................16
7. Carte de garantie / Procès-verbal
de remise .....................................21
User instructions
We are pleased that our KID plus may
accompany your child safely through a
new stage of his or her life.
In order to protect your child
correctly, the KID plus must always
be used and installed as described
in these instructions.
If you have any further questions
regarding its use, please feel free to
contact us.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Contents
1. Suitability .......................................2
2. Use in the vehicle ..........................3
3. Securing your child in the vehicle 4
3.1 Attaching the backrest .............6
3.2 Adjusting the width of the seat
cushion ....................................7
3.3 Adjusting the height of the
headrest ..................................8
3.4 Reclining position of the
backrest ..................................9
3.5 Securing your child ...............10
3.6 Checklist to ensure that your
child is buckled up correctly ..12
4. Care instructions .........................13
4.1 Cleaning ................................14
4.2 Removing the cover ..............15
4.3 Re-fitting the cover ................15
5. Notes regarding disposal ...........16
6. 2-year warranty ...........................16
7. Warranty Card / Transfer Check 20
Gebrauchsanleitung
Wir freuen uns, dass unser KID plus
Ihr Kind sicher durch einen neuen
Lebensabschnitt begleiten darf.
Um Ihr Kind richtig schützen zu
können, muss der KID plus
unbedingt so verwendet und
eingebaut werden, wie wir es Ihnen
in dieser Anleitung beschreiben.
Wenn Sie noch Fragen zur Benutzung
haben, wenden Sie sich bitte an uns.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Inhalt
1. Eignung ..........................................2
2. Verwendung im Fahrzeug ............3
3. Sichern Ihres Kindes im
Fahrzeug ........................................4
3.1 Befestigen der Rückenlehne ...6
3.2 Breiten-Verstellung des
Sitzkissens ..............................7
3.3 Höhen-Verstellung der
Kopfstütze ...............................8
3.4 Ruhestellung der
Rückenlehne........................... 9
3.5 Anschnallen Ihres Kindes .....10
3.6 So ist Ihr Kind richtig
gesichert ...............................12
4. Pflegeanleitung ...........................13
5. Reinigung ....................................14
5.1 Abziehen des Bezuges .........15
5.2 Aufziehen des Bezuges ........15
6. Hinweise zur Entsorgung ...........16
7. 2 Jahre Garantie ..........................16
8. Garantiekarte / Übergabe-Check 19
KID plus
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 20 21

Résumé du contenu

Page 1 - KID plus

Mode d’emploiNous sommes heureux que notre KID plus puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie.Pour proté

Page 2 - 1. Eignung

103.5 Mise en place de la ceinture de votre enfantLe KID plus ne nécessite aucun aménagement du véhicule. Votre enfant est simplement attaché dans son

Page 3

2. Passez la ceinture dans les guidages rouges du siège enfant.Þ Passez la sangle diagonale 6 et la sangle ventrale 11 du côté du fermoir 10, sous l&a

Page 4

12Þ N'oubliez pas que la sangle diagonale 6 doit passer sur la clavicule de votre enfant, et non dans son cou.Astuce ! Vous pouvez encore adapter

Page 5

• la sangle diagonale 6 passe bien, du côté du fermoir de ceinture du véhicule 10, également dans le guidage rouge clair 12 de l'assise,• la sang

Page 6

14• Veillez à ce que le siège auto ne soit pas coincé entre des objets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.), ce qui risquerait de l’endo

Page 7

4.2 Retrait de la housseÞDécrochez le crochet de housse 14 du dossier 2.Þ Décrochez les boucles élastiques 13 de l'assise 1.Þ Défaites les bouton

Page 8

165. Remarques relatives à l’éliminationVeuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.6. 2 ans de garantiePour ce siège auto / bicyclet

Page 9

La garantie ne couvre pas les défauts suivants :• usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive• dommages dus à une utilisation inappr

Page 10

18Verwendung, Pflege und WartungDer Auto-/Fahrradkindersitz / Kinderwagen muss entsprechend der Gebrauchsanleitung behandelt werden. Wir weisen ausdrü

Page 11

7. Garantiekarte / Übergabe-CheckName: _____________________________________________Adresse: _____________________________________________Postleitzahl

Page 12

21. HabilitationHomologation*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité• Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux

Page 13 - 4. Pflegeanleitung

7. Warranty Card / Transfer CheckName: ____________________________________________Address: ____________________________________________Post Code: ___

Page 14 - 4.1 Reinigung

7. Carte de garantie / Procès-verbal de remiseNom : ________________________________________________Adresse : ________________________________________

Page 15

2. Utilisation dans le véhiculeDanger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulem

Page 16

43. Sécurité de votre enfant dans le véhiculePour protéger votre enfant• Les principes suivants sont à respecter : Plus la ceinture de sécurité est pr

Page 17 - tous nos tissus répondent

• les dossiers des sièges de voiture soient verrouillés (enclenchez par exemple le banc arrière rabattable),• tous les objets lourds ou à bords vifs (

Page 18

63.1 Fixation du dossierLe siège enfant se compose d'une assise 1 et d'un dossier 2 à appui-tête réglable 3. Cette combinaison offre à votre

Page 19 - Übergabe-Check:

3.2 Réglage en largeur de l'assiseUne assise correctement réglée 1 garantit un déplacement optimal de la sangle ventrale 11, augmentant ainsi la

Page 20 - Transfer Check:

83.3 Réglage en hauteur de l'appui-têteUn appui-tête correctement réglé 3 garantit un déplacement optimal de la sangle diagonale 6 et offre ainsi

Page 21 - Procès-verbal de remise :

3.4 Stabilisation du dossierLe dossier 2 du siège enfant s'adapte en continu à l'inclinaison du siège du véhicule.Astuce ! Le dossier 2 est

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire